Tuesday, July 10, 2018

Fé dodo mô bébé


Mo té kroshé kouvèt-çila pou in zami ki çé Kréyol Lalwizyan kom mò.  Kan li té dí mò li té gin in gro vent, m’olé kroshé kishòj Kréyol pou sô bébé.  Kouvèt-la di, “Fé dodo.”  Fé dodo çé mañær pou di va dromi a piti-yé.  Mô zami té dí mò sô granmomanm mèt sôchènn momanm a lî avèk fé dodo itou. 
Astœr mô zami pe envèlopé sochènn bébé vèk lakilchi Kréyol.  Astœr, l’apé di fé dodo a piti-yé minm kom nô vyé paren-yé.

(Fé dodo çé in dans Kréyol lakompañ mé çe in kont pou in nòt kouvèt)

I crocheted this blanket for a friend who is also a Louisiana Creole.  When she told me she was pregnant, I knew I wanted to make something which expressed our shared culture.  The blanket says fé dodo ti bébé.  Fé dodo is a way to tell little children to go to sleep.  My friend told me that her grandmother tucked her own mother to sleep with the words fé dodo.
Now, my friend can wrap her own baby in the Creole culture and say “fé dodo” to her children just like our ancestors.

(Fé dodo is also a country Creole dance but that is a story for another blanket)